-
1 zum Glühen bringen
предл.1) общ. накалять, раскалять2) тех. накаливать, накалить -
2 Glühen
1. нака́ливание; накалё́нность; раскалё́нность; жар, зной; тех. прока́ливание; о́тжиг; о́бжиг; zum Glühen bringen накаля́ть, раскаля́ть;2. перен. жар, пыл -
3 glühen
I v/i2. fig. Gesicht: burn ( vor + Dat with); Berge, Himmel etc.: glow; vor Eifer glühen geh. Person: be flushed with enthusiasm* * *to glow with heat; to glow* * *glü|hen ['glyːən]1. vito glow; (fig auch) to be aglowder Ofen/die Sonne glüht, dass man es nicht aushalten kann — the fire/sun is too hot to bear
vor Fieber/Scham glǘhen —
vor Verlangen etc glǘhen (liter) — to burn with desire etc
2. vtto heat until red-hot* * *1) (to give out heat or light without any flame: The coal was glowing in the fire.) glow2) (to have red cheeks because of heat, cold, emotion etc: The little boy glowed with pride.) glow3) (the state of glowing: the glow of the coal in the fire.) glow* * *glü·hen[ˈgly:ən]vi1. (rot vor Hitze sein) to glow3. (geh)vor Scham \glühen to be flushed [or to burn] with shame* * *1.intransitives Verb2) (geh.): (erregt sein) burn2.transitives Verb (zum Leuchten bringen) heat until red-hot* * *A. v/i1. glow; Metall: be red-hot;zum Glühen bringen heat sth till it glows (red-hot)2. fig Gesicht: burn (vor Eifer glühen geh Person: be flushed with enthusiasm* * *1.intransitives Verb2) (geh.): (erregt sein) burn2.transitives Verb (zum Leuchten bringen) heat until red-hot* * *- n.glow n. -
4 zum
Präp. + Art.1. zu13. zeitlich, Zeitpunkt: wir ziehen zum 15. ein we’re moving in on the 15th; das Gesetz tritt zum 1. September in Kraft the law will come into force on September 1st4. Zweck: etw. zum Essen / Spielen s.th. to eat / play with; Platz zum Spielen room to play (in); Papier zum Schreiben writing paper; zum Baden gehen go swimming5. Folge: es ist zum Lachen it’s laughable; es ist zum Weinen / Verzweifeln it’s enough to make you weep / despair; zum Glühen bringen heat (until) red-hot, make red-hot; nicht zum Nachdenken kommen have no time to think6. Ergebnis ausdrückend: jemanden zum Präsidenten wählen elect s.o. president; sich (Dat) jemanden zum Feind machen make an enemy of s.o.; jemanden zum Freund / Vater haben have s.o. as a friend / father; sich zum Verwechseln ähnlich sehen look as alike as two peas in a pod8. vor Ordnungszahlen: for; zum ersten Mal for the first time; zum Ersten, zum Zweiten,... aufzählend: first, second...; bei Versteigerung: going (once), going (twice),...9. in Namen: Gasthaus zum goldenen Löwen the Golden Lion (Inn); Freiherr von und zum Stein the Freiherr von Stein10. in Wendungen: zum Abschied küssen etc.: goodbye; ein Glas trinken: on parting; zum Scherz oder Spaß for ( oder in) fun; zum Schluss at the end, to finish with; Beispiel etc.* * *zụm [tsʊm] contr* * *[tsʊm]* * *Präposition + Art1)= zu dem —
2) (räumlich): (Richtung) to theein Fenster zum Hof — a window on to or facing the yard
3) (räumlich): (Lage)4) (Zusammengehörigkeit, Hinzufügung)Milch zum Tee/Sahne zum Kuchen nehmen — take milk with [one's] tea/have cream with one's cake
5) (zeitlich) at thespätestens zum 15. April — by 15 April at the latest
zum Schluss/richtigen Zeitpunkt — at the end/the right moment
6) (Zweck)ein Gerät zum Schneiden — an instrument for cutting [with]
zum Spaß/Vergnügen — for fun/pleasure
zum Schutz — as or for protection
etwas zum Essen/Lesen — (österr.) something to eat/read
7) (Folge)zum Ärger/Leidwesen seines Vaters — to the annoyance/sorrow of his father
8)jemanden zum Direktor ernennen/zum Kanzler wählen — appoint somebody director/elect somebody chancellor
9)zum ersten, zum zweiten, zum dritten! — (bei Versteigerung) going, going, gone!
* * *zum präp & art2. räumlich:es sind 100 Meter (bis) zum Zoo it’s 100 metres (US meters) to the zoo3. zeitlich, Zeitpunkt:wir ziehen zum 15. ein we’re moving in on the 15th;das Gesetz tritt zum 1. September in Kraft the law will come into force on September 1st4. Zweck:etwas zum Essen/Spielen sth to eat/play with;Platz zum Spielen room to play (in);Papier zum Schreiben writing paper;zum Baden gehen go swimming5. Folge:es ist zum Lachen it’s laughable;es ist zum Weinen/Verzweifeln it’s enough to make you weep/despair;zum Glühen bringen heat (until) red-hot, make red-hot;nicht zum Nachdenken kommen have no time to thinkjemanden zum Präsidenten wählen elect sb president;sich (dat)jemanden zum Feind machen make an enemy of sb;jemanden zum Freund/Vater haben have sb as a friend/father;sich zum Verwechseln ähnlich sehen look as alike as two peas in a pod7. Menge, Zahl, Häufigkeit, Verhältnis etc: in;zum Preis von at a price of8. vor Ordnungszahlen: for;zum ersten Mal for the first time;zum Ersten, zum Zweiten, … aufzählend: first, second …; bei Versteigerung: going (once), going (twice), …9. in Namen:Gasthaus zum goldenen Löwen the Golden Lion (Inn);Freiherr von und zum Stein the Freiherr von Stein10. in Wendungen:* * *Präposition + Art1)= zu dem —
2) (räumlich): (Richtung) to theein Fenster zum Hof — a window on to or facing the yard
3) (räumlich): (Lage)4) (Zusammengehörigkeit, Hinzufügung)Milch zum Tee/Sahne zum Kuchen nehmen — take milk with [one's] tea/have cream with one's cake
5) (zeitlich) at thespätestens zum 15. April — by 15 April at the latest
zum Schluss/richtigen Zeitpunkt — at the end/the right moment
6) (Zweck)ein Gerät zum Schneiden — an instrument for cutting [with]
zum Spaß/Vergnügen — for fun/pleasure
zum Schutz — as or for protection
etwas zum Essen/Lesen — (österr.) something to eat/read
7) (Folge)zum Ärger/Leidwesen seines Vaters — to the annoyance/sorrow of his father
8)jemanden zum Direktor ernennen/zum Kanzler wählen — appoint somebody director/elect somebody chancellor
9)zum ersten, zum zweiten, zum dritten! — (bei Versteigerung) going, going, gone!
* * *v.to the v. -
5 glühen
'glyːənvestar incandescente, estar candenteglühen ['gly:ən]1 dig (Kohlen) arder (sin llama)3 dig(gehobener Sprachgebrauch: erregt sein) arder [vor de]intransitives Verb1. [brennen] estar incandescente -
6 Glühen
n -s2) перен. жар, пыл -
7 раскалять
-
8 chauffer
ʃofev1) heizen2) ( une pièce) beheizen3) ( réchauffer) wärmen4)5) ( activer) in Schwung bringen6)Ça va chauffer! (fam) — Das wird was geben!/Das gibt dicke Luft!
chaufferchauffer [∫ofe] <1>3 (mettre du chauffage) heizen1 wärmen personne; erwärmen pièce; heizen maison; heiß machen eau; Beispiel: faire chauffer [auf]wärmen; Beispiel: mettre à chauffer warm stellen; Beispiel: faire chauffer le four den Backofen vorheizen3 (mettre dans l'ambiance) aufheizenBeispiel: se chauffer au soleil sich in der Sonne [auf]wärmen; Beispiel: se chauffer au gaz/charbon mit Gas/Kohle heizen -
9 rozżarzać
rozżarzać się (beginnen zu) glühen;rozżarzać się do czerwoności rot glühen -
10 rozżarzyć
rozżarzać się (beginnen zu) glühen;rozżarzać się do czerwoności rot glühen -
11 накаливать
v1) eng. aufheizen, erhitzen, glühend machen, heizen, hitzen, zum Glühen bringen2) artil. durchglühen3) road.wrk. glühen4) radio. ausheizen5) shipb. härten -
12 накалить
-
13 накалять
v1) gener. (слегка) anglühen, erhitzen, glühend machen, glühend mächen, schwelen (без доступа воздуха), zum Glühen bringen, glühen2) eng. aufheizen -
14 раскалить
-
15 раскалить
-
16 escaldarse
-
17 arroventare
arroventarearroventare [arroven'ta:re]I verbo transitivozum Glühen bringenII verbo riflessivo■ -rsi glühend werdenDizionario italiano-tedesco > arroventare
18 нажежавам
нажежа̀вам, нажежа̀ гл. zum Glühen bringen unr.V. hb tr.V., прен. an|heizen sw.V. hb tr.V.19 раскалить
раскалить erhitzen; glühend machen; zum Glühen bringen20 раскалять
раскалять erhitzen; glühend machen; zum Glühen bringenСтраницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
glühen — fluoreszieren; glimmen; brennen; kokeln (umgangssprachlich); schmoren; ausglühen; rösten; scheinen; hell sein; leuchten * * * glü|hen [ gly:ən] <itr.; … Universal-Lexikon
glühen — V. (Mittelstufe) ohne Flammen rot leuchten vor Hitze Beispiel: Die Kohlen im Ofen glühen noch ein bisschen. glühen V. (Oberstufe) geh.: eine leidenschaftliche Gemütsbewegung zum Ausdruck bringen Beispiel: Sein Gesicht glühte vor Stolz, als er aus … Extremes Deutsch
durchglühen — dụrch||glü|hen 〈V.〉 I 〈V. tr.; hat〉 ganz zum Glühen bringen (Eisen) II 〈V. intr.; ist〉 ganz glühend werden, durchbrennen ● die Kohlen sind durchgeglüht durch|glü|hen 〈V. tr.; ist; fig.; poet.〉 bis zum Glühen erfüllen, erleuchten ● ein heiliges… … Universal-Lexikon
glōan — *glōan germ., stark. Verb: nhd. glühen, glänzen; ne. glow (Verb); Rekontruktionsbasis: an., ae., afries., as., ahd.; Etymologie: idg. *g̑ʰel … Germanisches Wörterbuch
Spuk unterm Riesenrad — Seriendaten Originaltitel Spuk unterm Riesenrad Produktionsland DDR … Deutsch Wikipedia
glōōn — *glōōn germ., schwach. Verb: nhd. glühen, glänzen; ne. glow (Verb); Rekontruktionsbasis: an., afries., as., ahd.; Etymologie: s. *glōan; Weiterleben … Germanisches Wörterbuch
anglühen — ạn|glü|hen <sw. V.; hat: 1. kurz zum Glühen bringen: ein Hufeisen a. 2. einen glühenden Schein auf jmdn. werfen: das Feuer glühte sie an; Ü die Augen der Katze glühten ihn an. * * * ạn|glü|hen <sw. V.; hat: 1. kurz zum Glühen bringen: ein … Universal-Lexikon
Ballonglühen — in Ashland (Ohio) … Deutsch Wikipedia
Glüher — Berufsübername zu mhd. glüejen, glüen »glühen, zum Glühen bringen« für einen Schmied … Wörterbuch der deutschen familiennamen
Schweizerhalle — Industriegebiet Schweizerhalle mit Salinebohrturm Schweizerhalle ist ein bedeutendes Industriegebiet in den beiden basellandschaftlichen Gemeinden Muttenz und Pratteln bei Basel direkt am Rhein. Schweizerhalle gehört zum Wirtschaftsgebiet… … Deutsch Wikipedia
Kalorimēter — (lat. griech., »Wärmemesser«), Vorrichtung zur Messung von Wärmemengen. Das Wasserkalorimeter ist ein gegen Wärmeaustausch mit der Umgebung durch schlechte Wärmeleiter, Luft oder Vakuumschichten tunlichst geschütztes, möglichst leichtes, zum… … Meyers Großes Konversations-Lexikon